Grow Old With You

カテゴリー │音楽夜話

Grow Old With You

「その前にキスさせてくれないか」

映画ならではのセリフで、ハッピーエンドを飾る映画があります。

「Grow」は中学英語でも習ったとおり、成長する 、育つという意味を持っています。
日本語ならもう少し意味を加えて、「育む」などと使ってみたい。

こんばんは、音楽夜話の時間です。

しばらく前に映画「Wedding Singer」のお話をしたと思うのですが、全編Wedding
Singer(披露宴などのパーティを盛り上げる歌手)の映画だから歌が散りばめられる。

この映画の最後のシーンに「Grow」が使われているのです。

恋愛は男女がさまざまな悲喜劇を巻き起こすもの、本人たちは真剣で美しい思い出
になりますが、まわりから見ればいささか滑稽だったりする。

映画ならなおさら、どうしてこんな風に行き違ってしまうのか出演者より傍観できてし
まうから、その二人がハッピーエンドを迎えれば、我々二人を応援する者としては
感激し、祝福したくなるのです。

さて、行き違いの多かった二人が最後のシーンで触れ合うことができるのは彼であ
るWeddingSingerが彼女をこの歌で射止めるシーンとなります。

「Grow Old With You」

彼は彼女にプレゼントする曲を初めて歌います。

もし君が頭が痛いなら薬を持ってきてあげるよ
寒いなら僕のコートを着せ掛けてあげよう、テレビのチャンネルは君に渡すよ。
と歌いかけます。

僕は君とGrow Old With Youと歌うのです。

君を幸せにするよ、は月並みに思える優しい言葉。

「一緒に老いるまで二人の愛を育もうよ」と訳してみました。

Growはいきなりハッピーになるのではなく、もっと毎日少しづつ成長させること
を表します。
植物のように静かにゆっくりと葉を広げ、深く根を貼り、小さな花を少しづつ増
やしていくこと。

この映画は心惹かれあいながらもすれちがい、縁がなかったのだと目の前の
幸せにすがろうと飛行機に乗った彼女を追ってシンガーが乗り込みます。
そして機内で多くの応援者を得たシンガーは歌で彼女の心を射止めるという
シーンに使われます。

こんばんは「Grow Old With You」をお聴きください。

さて、彼女を射止めたつもりの自信家のフィアンセはここで笑いものになる。

恋愛とは悲喜劇です。ハッピーの陰にはこんな人生を送る人も現れる。

彼女は物資的な幸せより、ゆっくり育む幸せが一生続くことを選んだのです。

Grow Old With You、これは男女だけでない友情にも使えそうですね。



同じカテゴリー(音楽夜話)の記事
冬の一番深い日に
冬の一番深い日に(2011-01-31 23:55)

吊りのバイオリン
吊りのバイオリン(2011-01-26 11:22)

JOHNを聴いた日
JOHNを聴いた日(2010-12-08 08:39)

のこぎり屋根の歌
のこぎり屋根の歌(2010-10-21 21:00)

飛びつづけるひばり
飛びつづけるひばり(2010-02-05 17:26)


 
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
Grow Old With You
    コメント(0)